食べておいしい食べ終わってじんわりおいしいものお腹にやさしい良質の油分と糖分を日常に

ウンブリア便り

Le Temps Des Cerises

0315.jpg

店のさくらんぼがなっています。この時期聴きたくなるのが、Yves Montand

(イブ モンタン)のLe Temps Des Cerises (さくらんぼの実る頃)。

モンタンはトスカーナ出身でやっぱりイタリアっぽいなー。60代とか

かっこいいですね~。

夫にあなたも60代よかったわよと言ったら、80代はだめかしら、と

きかれました。80代はレジェンドと言ったら笑ってました。

オリーブの花のつぼみもなってます。

もうすぐかな。

こちらが夫に訳してもらったイタリア語の歌詞です。

やっぱりフランス語と似てるなあ。両方しゃべれる人が

多くて、友人たちとの食事にはいつもフランス語が飛び交って

ました。ああ フランス語もわかりたい・・・。

夫の美しくてわかりやすいイタリア語はさすがです。

1. Quando canteremo la stagione (o il tempo) delle ciliege
e il gaio usignolo e il merlo burlone
saranno tutti in festa!
le belle (ragazze) avranno la follia in testa
e gli innamorati (avranno) il sole nel cuore!

2. Quando canteremo il tempo delle ciliege
il merlo burlone fischierà ancora meglio.

Ma è molto breve il tempo delle ciliege
quando noi due le raccogliamo
per farne orecchini
simili a ciliege d'amore.
Cadono sotto le foglie come gocce di sangue...
Ma è molto breve il tempo delle ciliege
pendant di corallo che raccogliamo sognando.

3. Quando verrà il tuo tempo delle ciliege.
se hai paura dei dolori d'amore
evita le belle (ragazze)!
Io che non temo le pene crudeli
non vivrò mai senza soffrire neanche un giorno...
Quando verrà il tuo tempo delle ciliege
avrai anche tu le pene d'amore.

4. Amerò sempre il tempo delle ciliege
è da lì che viene la ferita aperta che conservo nel cuore
La signora Fortuna, che pur mi si è offerta (???) ,
non potrà mai fermare il mio dolore.
Amerò sempre il tempo delle ciliege
e il ricordo che conservo nel cuore.

Calendar
  • 今日
  • 定休日
  • 臨時休業

●インターネットでのご注文は、24時間・365日受け付けております。

●お問い合わせに関しましては、通常通りメールにて24時間受け付けております。

ページトップへ